Tell me about it とは?
それについて教えて!ではない?
イントロダクション
Tell me about it って言われたらなんて返しますか?笑
私は友達とチャット中に言われて”ん?”となりました。
なにを伝えればいいのか分からず”For what?(なにが?)”と聞き返したら
“That’s what are you saying(あなたが言ったことだよ)”と言われてますます混乱したことを今でも覚えています笑
それについて教えて!ではなくてこういう意味だよとその時教えてもらいました。
それでは本文にいきましょう!
Tell me about it 意味とは?
“Tell me about it” は、”そうだよね” や “まったく同感だよ” といった意味で使われるスラング表現です。
直訳すると「それについて話してくれ」という意味ですが、実際には同意や共感を示すときに使います。
例えば、友人が「この試験は難しすぎる!」と愚痴をこぼすとき、「Tell me about it!」と返すことで、その気持ちを共有することができます。
背景
“Tell me about it” の起源は明確ではありませんが、日常会話で広く使われるようになったのは比較的最近のことです。このフレーズは、感情や経験を共有するための便利な手段として、特に若者の間で人気を博しています。
実践的な例文
A: “I’ve been studying for hours and I still don’t understand this grammar rule.”
「何時間も勉強しても、まだこの文法ルールが理解できないんだ。」
B: “Tell me about it! English grammar can be so confusing.”
「それな、、英語の文法って本当にわかりにくいよね。」
A: “I missed the last train home last night.”
「昨晩、終電を逃したんだ。」
B: “Tell me about it. I had to take an expensive taxi instead.”
「ほんとそれ!私も高いタクシーに乗らなきゃならなかったんだ。」
A: “I’m so tired of studying English.”
「英語の勉強にはうんざりだよ。」
B:「わかるわぁ、、でも最後には価値があるからさ。」
“Tell me about it! But it’ll be worth it in the end.”
よくある間違いや注意点
“Tell me about it” を使う際には、フォーマルな場面では避けるべきです。
また、相手の話に共感する意味で使用するため、適切な文脈で使用することが大切です。
同じ意味を持つ他の表現
“You’re telling me!” – 「君が言っていることは分かるよ!」
“I know what you mean” – 「何を言っているか分かるよ」
“You can say that again” – 「その通りだね」
これらの表現も、相手の話に共感や同意を示す際に使われます。
さいごに
ps. 英語を英語で調べることはとても力がつきますがとても体力が入ります、、、ただここまで読んでくれた皆さんはもうTell me about it の意味を完璧に理解していると思うのでそこまで構えずに読めるかとお思います。
下記に英英辞典で調べた結果のURLを貼っておきます。ボリュームもないのでよかったらチェックしてみてください。これなんて意味って聞かれた時に英語で説明できたら最高にcoolです笑
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tell-me-about-it